2016/11/03

“EXPO 1916-2016” al CCA - Clausura i Continuació


Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull
 
El diumenge 30 d'octubre es va clausurar l'exposició "CATALUNYA AERONÀUTICA 1916-2016" a l'edifici Centre Cultural Aeronàutic de l'Aeroport de Barcelona-El Prat després d'haver rebut un total de 4.547 visitants en 67 dies d'obertura al públic.

Període Período
Period
Visitants
Visitantes Visitors
Dies Dias
Days
V/D
14/05 – 15/06 2.034 28 73
13/09 – 30/09 218 16 14
01/10 – 30/10 2.295 23 100
EXPO 1016-2016 4.547 67 68


Atès l'interés i peticions que mostra el llibre de signatura dels visitants, i gràcies a la generosa i franca col·laboració de l'empresa propietària i operadora de l'edifici, AENA,S.A., en endevant es podrà visitar l'exposició de la FPAC els dissabtes i diumenges de 10:00 a 13:30 [1].

Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull

Els voluntaris de la FPAC també podran atendre, en dies feiners [1] i en horari a acordar, les visites pedagògiques de les escoles i les visites culturals de grups. 
Tant sols caldrà que es sol·liciti amb una setmana d'antelació, per correu electrònic a PACVISITA@GMAIL.COM
Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull


"EXPO 1916-2016" en el CCA - Clausura y Continuación

Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull
Con una afluencia total de 4.547 personas se cerró el domingo 30 de octubre la exposición "CATALUÑA AERONÁUTICA 1916-2016" en el edificio Centro Cultural Aeronáutico del Aeropuerto de Barcelona-El Prat.
Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull
Dado el interés y peticiones que figuran en el libro de firma de los visitantes y gracias a la generosa y franca colaboración de la empresa propietaria y operadora del edificio, AENA,S.A., en adelante se podrá visitar la exposición de la FPAC los Sábados y Domingos de 10:00 a 13:30 [1].

En días laborables [1] y en horario a acordar, los voluntarios de la FPAC también podrán acompañar las visitas pedagógicas de escuelas y las visitas culturales de grupos. 

Tan sólo deberán solicitarlo con una semana de antelación, por correo electrónico a PACVISITA@GMAIL.COM
Visita de un grupo de "Urban Sketchers" © FPAC-Jordi Rull



"EXPO 1916-2016" at the CCA - Closure and Continuation

School Visit © FPAC-Jordi Rull
With an influx total of 4,547 people, on October 30th the exhibition CATALONIA AVIATION 1916-2016 was closed at the Aeronautics Cultural Center building of the Airport Barcelona-El Prat.
School Visit © FPAC-Jordi Rull

The FPAC exhibition at the CCA will open again to the public on Saturdays and Sundays [1] from 10:00 to 13:30, in consideration to the interest and requests expressed in the visitors' signature book and the generous and open collaboration of AENA,S.A. the corporation that owns and operates the CCA building. 
In labour days [1] and upon one week in advance request by email to PACVISITA@GMAIL.COM, the volunteers of the FPAC can be ready to host and guide school didactic visits and the cultural visits of groups.
School Visit © FPAC-Jordi Rull


El futur de l'exposició i de les visites a l'exposició 

El compromís dels voluntaris de la FPAC es d'anar completant i renovant l'exposició de la col·lecció d'aeronaus, maquetes d'aeronaus i panells informatius que il·lustrin el desenvolupament de l'Aviació de Transport i la del Vol a Vela a Catalunya, i en especial al Prat de Llobregat. El bressol de l'aviació catalana.

També es plantegen de continuar programant xerrades monogràfiques amb exhibició d'imatges que complementin l'exposició, com les que s'han fet a diversos locals d'El Prat durant el mes d'octubre.
Visita Escolar amb Xerrada Històrica © FPAC-Jordi Rull
L'estratègia d'implantació flexible dels materials exhibits s'ha mostrat efectiva per compatibilitzar l'exposició amb la realització d'actes i esdeveniments empresarials i culturals que AENA, S.A. programa, de tant en tant, al CCA.  
[1] Com que durant la preparació i realització de dits actes o esdeveniments l'accés al CCA està limitat als responsables i participants, abans d'anar-hi convé consultar a la web de la FPAC si el CCA està tancat al públic.
Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull

 

El futuro de la exposición y de las visitas a la exposición

El compromiso de los voluntarios de la FPAC es ir completando y renovando la exposición de la colección de aeronaves, maquetas de aeronaves y paneles informativos que ilustran el desarrollo de la Aviación de Transporte y la del Vuelo a Vela en Cataluña, con especial énfasis en el Prat de Llobregat. La cuna de la aviación catalana. 
También se plantean continuar programando charlas monográficas con exhibición de imágenes que complementen la exposición, como las que se han hecho en varios locales de El Prat durante el mes de octubre.
Visita Escolar © FPAC-Jordi Rull
La estrategia de implantación flexible de los materiales exhibidos ha demostrado ha demostrado su efectividad para compatibilizar la exposición con la realización de actos y eventos empresariales, institucionales y culturales que AENA, S.A. programa de vez en cuando en el CCA. 
[1] Como que durante la preparación y realización de dichos actos el acceso al CCA está limitado a los responsables y participantes, es recomendable que antes de ir al CCA se consulte en la web de la FPAC si el CCA está cerrado al público.
School Visit © FPAC-Jordi Rull

 

The future of the exhibition and the visits to the exhibition

The commitment of the FPAC volunteers is to completing and renewing the exhibition of the collection of aircraft, aircraft models and information panels that illustrate the development of the Commercial Aviation and Soaring in Catalonia. Especially in El Prat de Llobregat, the cradle of aviation in Catalonia. 
Also is planned to continue programming monographic conferences with exhibition of images that may complement the exhibition, such as those made during the month of October at various venues of El Prat.
Visit of a group of "Urban Sketchers" © FPAC-Jordi Rull

A flexible set up of the exhibition materials has proven effective to reconcile the exhibition with the realization of business, institutional and cultural events that AENA program at the CCA, from time to time.
[1] Since in the course of the preparation and development of the events the access to the CCA is limited to the organizers and participants, when planning to visit the CCA is convenient to check in the FPAC website if the CCA is closed to the public.
The Urban Sketchers's work on the Exhibition © FPAC-Jordi Rull

An "Urban Sketcher" at work © FPAC-Jordi Rull


2016/10/23

Taller de Fotografia Nocturna Aeronàutica 19/11/2016 de 16:00 a 22:00 a l'Aeroport de Sabadell


Taller de Fotografia Nocturna Aeronáutica
Sábado 19 Noviembre de 16:00 a 22:00 en el Aeropuerto de Sabadell


Aircraft Night Photography Workshop
Saturday November 19th from 16:00 to 22:00 at Sabadell Airport
Carretera de Bellaterra s/n 08205 Sabadell
41.523235, 2.102330


Presentació - Presentación - Introduction 

El taller d’iniciació a la fotografía d’avions, en la modalitat de fotografía nocturna, tindrà lloc a les insta·lacions de la Fundació Parc Aeronàutic de Catalunya, a l’Aeroport de Sabadell i es realitzarà al llarg de la tarda-nit sobre alguns dels avions emblemàtics de la col·lecció de la FPAC.

El taller de iniciación a la fotografía de aviones, en la modalidad de fotografía nocturna, tendrá lugar en las instalaciones instalaciones de la Fundación Parc Aeronàutic de Catalunya, en el Aeropuerto de Sabadell y se realizará a lo largo de la tarde-noche sobre algunos de los aviones emblemáticos de la colección de la FPAC.

The workshop “Introduction to aircraft night photography” will take place at Sabadell Airport premises of the Fundació Parc Aeronàutic de Catalunya and will focus on some heritage aircraft of the FPAC collection.


El taller serà impartit per Toni Tejón Roca i David Parra, fotògrafs amb amplia experiencia en fotografía aeronàutica i fotografía nocturna, Socis Benefactors i Voluntaris de la FPAC.

El taller será impartido por Toni Tejón Roca y David Parra, fotógrafos con amplia experiencia en fotografía aeronáutica y fotografía nocturna, Socios Benefactores y Voluntarios de la FPAC.

The workshop will be taught by Toni Tejón Roca and David Parra, photographers with extensive experience in aviation photography and night photography, Volunteer Benefactor Members of the FPAC.


Participants - Participantes - Participants

Qualsevol persona aficionada a l’aeronàutica i a la fotografía. 
Cualquier persona aficionada a la aeronáutica y a la fotografía. 
Any fan of photography and aviation.

És necessari disposar d’equip propi.
Se requiere traer equipo propio.
Bringing own equipment is required.

Es recomana òptica gran angular.
Se recomienda óptica gran angular. 
Wide angle lenses are recommended 

Nombre de participants / Número de participantes / Workshop participants: 
20 Màxim / Máximo Maximum
8 Mínim / 
Mínimo Minimum

 

Contacte - Contacto - Contact


Per a més información podeu dirigir-vos a: 
Para mas información escribir a:
For more information write to:

 

Inscripció - Inscripción - Registration


Cal formalitzar la inscripció abans del dimecres 16 de Novembre i facilitar la gestió del passi a la zona aire de l'aeroport enviant nom, cognoms i Nº DNI / NIE / Nº Passaport a

Hay que formalizar la inscripción antes del Miércoles 16 de Noviembre y facilitar la gestión del pase a la zona aire del aeropuerto enviando nombre, apellidos y Nº DNI / NIE / Nº Pasaporte


Registrations must be submitted before Wednesday November 16th . To facilitate the pass to the air zone of the airport, please send your Name, Surname and the number of your DNI / Passport / Foreign Resident Card to:











2016/10/17

PAC·OBERT 16/10/2016 REPORT


2016 10 16 © FPAC - DJR

Després d'una setmana de intenses pluges que no ens van deixar treure de l'estacionament sobre terra-herba, el BN-2 “Islander”, el dia portes obertes resultà ser una jornada de sol radiant i poc vent que facilità les tres hores d'exhibició en rodatge i en vol tant dels avions de la FPAC com de moltes altres aeronaus. Una animació contínua que consolida el nou format del PAC·OBERT.

Tras una semana de intensas lluvias que no nos permitieron sacar del estacionamiento sobre terreno natural el BN-2 "Islander",  el día puertas abiertas resultó ser una jornada de sol radiante y poco viento que facilitó las tres horas de exhibición en rodaje y en vuelo tanto de los aviones de la FPAC como de muchas otras aeronaves. Una animación contínua que consolida el nuevo formato del PAC·OBERT.

After a week of heavy rains that had not allowed us to tow the BN-2 "Islander" off the parking turf, the open day turned out to be a glorious morning that facilitated three hours of "start, taxi and flight" exhibition of the FPAC aircraft as many others. A continued entertainment that consolidates the new format of the PAC·OBERT days.


2016 10 16 © FPAC - DJR


MÉS DE 700 VISITANTS

La jornada de portes obertes enregistrà 611 visitants adults acompanyats de nombrosa mainada que, tot i haver que tingut que fer cua per entrar, pogueren gaudir dels avions clàssics de la FPAC acompanyant l'acrobàtic Sukhoi SU-29 de l'Aeroclub Barcelona-Sabadell.

SU-29 16/10/2016 © FPAC - Toni Tejón


MÁS DE 700 VISITANTES

La jornada de puertas abiertas registró 611 visitantes adultos acompañados de numerosa niños que, a pesar de haber tenido que hacer cola para entrar, disfrutaron de los aviones clásicos de la FPAC acompañando el acrobático Sukhoi SU-29 del Aeroclub Barcelona-Sabadell.

SU-29 16/10/2016 © FPAC - Toni Tejón


MORE THAN 700 VISITORS

The open day recorded 611 adult visitors accompanied by many children. They had to keep queuing to get the pass allowing them to acceed to the static exhibition area of the FPAC classic aircraft, this time accompanying the aerobatic Sukhoi SU-29 of the Aeroclub Barcelona-Sabadell.

2016 10 16 © FPAC - DJR


VOLS D'INCENTIU

Al sorteig cel·lebrat un cop acabat el PAC·OBERT, el Soci Benefactor Nº 184 i el Soci Benefactor Voluntari Nº 142 resultaren agraciats amb un vol* en una aeronau clàssica de la FPAC.

Els vols tindran lloc durant el PAC·OBERT programat pel 20 de novembre de 2016 o en data anterior, a acordar. Per concretar data i detalls del vol s'agrairà que els premiats ens contactin per correu electrònic a: OPERACIONS@FPAC.ORG

VUELOS DE INCENTIVO

En el sorteo celebrado al finalizar el PAC·OBERT, el Socio Benefactor Nº 184 y el Socio Benefactor Voluntario Nº 142 resultaron agraciados con un vuelo * en una aeronave clásica de la FPAC.

* Los vuelos tendrán lugar durante el PAC·OBERT programado para el 20 de Noviembre de 2016 o en fecha anterior, a acordar. Para concretar fecha y detalles del vuelo se agradecerá que los premiados nos contacten por correo electrónico a: OPERACIONS@FPAC.ORG

INCENTIVE FLIGHTS
In the draw celebrated by the end of the open day, the FPAC Benefactor Member Nº 184 and the Volunteer Benefactor Member Nº 142 have been awarded a flight* in a Classic Airplane of the FPAC.
*The flights can be scheduled, either for the coming November 20th PAC·OBERT exhibion, or on a previous date. To agree on the date and the details of the flight 
please email us to: OPERACIONS@FPAC.ORG



2016 10 16 © FPAC - DJR


UN INESPERAT INCONVENIENT

Contrari a recents edicions, aquest cop no es va declarar oberta al públic la zona de l'estacionament R1 on s'exposaven les aeronaus visitables, per lo que a l'inconvenient de les esmentades cues, els voluntaris tingueren que dedicar-se a anotar el nom, cognoms i número de document d'identitat dels visitants en lloc de poder atendre'ls a peu d'avió facililtant-els-hi informació i tindre cura de l'accés dels mes menuts a les cabines. Lo únic positiu d'aquest cas de vella burocràcia es que us podem informar del número exacte de visitants adults que no pogueren presentar un passi d'accés permanent a l'aeroport.

16/10/2016 La nombrosa assistència obligà a organitzar dues visites guiades © FPAC - Toni Tejón

UN INESPERADO INCONVENIENTE

Contrario a recientes ediciones, esta vez no se declaró abierta al público la zona del estacionamiento R1 donde se exponían las aeronaves visitables, por lo que lo inconveniente de dichas colas, hay que añadir que los voluntarios tuvieron que dedicarse a anotar el nombre, apellidos y número de documento de identidad de los visitantes en lugar de poder atenderles a pie de avión facililtándoles información y cuidar del acceso de los más pequeños a las cabinas. Lo único positivo del caso de vieja burocracia es que podemos informar del número exacto de visitantes adultos que no pudieron presentar un pase permanente de acceso al aeropuerto.

16/10/2016 Hubo que organizar dos visitas guiadas para atender la demanda @ FPAC - Toni Tejón


AN UNEXPECTED INCONVENIENCE

Contrary to recent editions, the zone of the R1 apron where the FPAC aircraft are statically exhibited, was not declared open to the public. This caused not only inconvenient queues of visitors but that the FPAC volunteers had to dedicate to annotate the visitors' full name and ID card number instead of attending them at the aircraft exhibition, informing on the aircraft and taking care of the access of children to the cockpits. The only positive of such old and forgotten bureaucracy, is that we can report the exact number of adult visitors that didn't hold a pass of permanent access to the airport.

2016/10/16 The towing truck, a key equipment to arrange the aircraft exhibition © FPAC- Toni Tejón
 
26/10/2016 La Bücker 131 EC-DAU arribant a la zona d'exhibició en vol © FPAC - Toni Tejón


26/10/2016 Desplazando la Dornier 27 para su puesta en marcha © FPAC - Toni Tejón
2016/10/16 The Dornier 27 warming then engine prior to its flight exhibition © FPAC - Toni Tejón
16/10/2016 Provant motor a màxim règim abans de sortir a volar © FPAC - Toni Tejón





2016/09/05

PAC·OBERT 04/09/2016 REPORT


La pancarta de la FPAC protagonitzà l'exhibició d'arrastre de cartell © FPAC - Toni Tejón

Pujar a la cabina es l'atractiu per grans i petits © FPAC - Toni Tejón

Una enorme afluència de públic familiar i l'intensa calor varen marcar l'edició del PAC·OBERT especial de la Festa Major de Sabadell.
El Soci Benefactor Nº 246 i els Socis Benefactors Voluntaris Nº 525 i Nº 520 han estat agraciats amb un vol* en una aeronau clàssica de la FPAC.
*Els vols tindran lloc durant el PAC·OBERT programat pel 16 d'octubre de 2016 o en data anterior, a acordar. Per concretar data i detalls del vol s'agrairà que els premiats ens contactin per correu electrònic a: OPERACIONS@FPAC.ORG
L'exhibició en vol no va ser com s'esperava. Avaries elèctriques detectades en el rodatge del Super Saeta i de la Dornier, i una pèrdua d'oli trobada a la inspecció pre-vol de la Bücker EC-FTZ deixaren els tres avions a terra i deslluïren la seqüència de la graella de vols.
Esperem que tot vagi millor al proper PAC·OBERT, el programat pel 16 d'Octubre.

Los Bomberos de la Generalitat también se sumaron a la exhibición en vuelo © FPAC - Toni Tejón
Se agradeció la sombra del hangar de la FPAC, del Antonov y del Islander © FPAC - DJR

Una enorme afluencia de público familiar y el intenso calor marcaron la edición del PAC·OBERT especial “Festa Major de Sabadell”

El Socio Benefactor Nº 246 y los Socios Benefactores Voluntarios Nº 525 y Nº 520 han sido agraciados con un vuelo* en una Aeronave Clásica de la FPAC.
*Los vuelos tendrán lugar durante el PAC·OBERT programado para el 16 de Octubre de 2016 o en fecha anterior, a acordar. Para concretar fecha y detalles del vuelo se agradecerá que los premiados nos contacten por correo electrónico a: OPERACIONS@FPAC.ORG
La exhibición en vuelo no aconteció como se esperaba. Averías eléctricas detectadas en el rodaje del Super Saeta y de la Dornier, y una pérdida de aceite encontrada en la inspección pre-vuelo de la Bücker EC-FTZ dejaron los tres aviones en tierra y deslucido la secuencia de la parrilla de vuelos.
Esperamos que todo vaya mejor en la próxima exhibición PAC·OBERT, la programada para el 16 de Octubre.

The EC-FUU and EC-DAU exhibition © FPAC - Toni Tejón

Texan & Phantom are the kings of the static exhibition @ FPAC - Toni Tejón

A huge influx of families and intense heat marked the special edition of the PAC·OBERT aircraft exhibition "Sabadell City Festival"
The FPAC Benefactor Member Nº 246 and the Volunteer Benefactor Members Nº 525 and Nº 520 have been awarded a flight* in a Classic Airplane of the FPAC.
*The flights can be scheduled, either for the coming October 16th PAC·OBERT exhibion, or on a previous date. To agree on the date and the details of the flight please email us to: OPERACIONS@FPAC.ORG
The flying display was not as expected. Electrical faults detected when taxiing the Super Saeta and Dornier, and a loss of oil found in the pre-flight inspection of the Bücker EC-FTZ left the three aircraft on the ground and spoiled the grid sequence of flights.
Hopefully everything goes better on the next PAC·OBERT.

-------- X -------

Dels vols d'exhibició - De los vuelos de exhibición 

From the exhibition flights


L'exhibició d'arrastre de pancarta © FPAC - Toni Tejón

Engantxant la pancarta © FPAC - Toni Tejón

La segona passada © FPAC - Quim Rodríguez


Pancarta desengantxada © FPAC - Toni Tejón

L'exhibició de les Bücker 131 © FPAC - Toni Tejón

EC-FUU & ED-DAU parades? © FPAC - Quim Rodríguez

La EC-FUU trenca la formació amb un espectacular gir ascendent © FPAC - Quim Rodríguez

La Cessna 172 finalitza el vol d'incentiu per els Voluntaris del PAC·OBERT @ FPAC - Quim Rodríguez

L'Akrobat en plena exhibició © FPAC - Quim Rodríguez
Pilotada per el Cap de Formació de Pilots de la Fundació © FPAC - Quim Rodríguez



Feina feta! © FPAC - Quim Rodríguez

El vol solo de la EC-DAU @ FPAC - Quim Rodríguez

La EC-DAU cap el vol en formació © FPAC - Toni Tejón





La EC-FUU en vol solo © FPAC - Quim Rodríguez

La EC-FUU cap el vol en formació © FPAC - Toni Tejón

L'elegant "Linda" © FPAC - Quim Rodríguez

El Sukhoi fent cap a l'exhibició en vol © Toni Tejón

L'exhibició del Sukhoi © FPAC - Quim Rodríguez

HA-YAS @ FPAC - Quim Rodríguez
A motor parat?  HA-YAS @ FPAC - Quim Rodríguez