Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris EC-BNU. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris EC-BNU. Mostrar tots els missatges

2015/01/19

2015 / 01 / 15 & 16 Hanging Four Gliders in the CCA

2015/01/15 CCA © Jordi Rull - FPAC

Elevació de quatre Planadors al CCA




Amb la col·laboració econòmica de la Direccio de l'Aeroport de Barcelona que s'ha fet càrrec del cost del materials i de l'equipament, els Socis Benefactors Voluntaris de la FPAC van realitzar la maniobra d'elevació i fixació de quatre planadors penjats de l'estructura de la coberta deI CCA.

El CCA es l'edifici de l'Aeroport de Barcelona-El Prat on AENA deixa a la FPAC un taller dedicat a la restauració d'aeronaus clàssiques.





2015/01/15 CCA © Jordi Rull - FPAC

Elevación de cuatro Planeadores en el CCA


Con la colaboración económica de la Direccion del Aeropuerto de Barcelona que se ha hecho cargo del coste de los materiales y del equipamiento, los Socios Benefactores Voluntarios de la FPAC realizaron la maniobra de elevación y colgado de cuatro planeadores de la estructura de la cubierta deI CCA.

El CCA es el edificio del Aeropuerto de Barcelona-El Prat en el que AENA deja utilizar a la FPAC un taller dedicado a la restauración de aeronaves clásicas.



2015/01/15 CCA © Jordi Rull - FPAC

Elevation of four gliders in the CCA



Benefactors Volunteer Members of the FPAC performed the maneuver of lifting and hanging four gliders from the roof structure of the CCA with the financial support of the Barcelona-El Prat Airport Management that carried on with the cost of materials and equipment.

The CCA is the building of the Barcelona-El Prat Airport where AENA is allowing the FPAC to use a workshop dedicated to the restoration of heritage aircraft.




2015/01/15 CCA © Jordi Rull - FPAC


La maniobra que durà dos dies sencers es va dur a terme sens cap incidència i amb seguretat. Els velers clàssics de la FPAC, restaurats durant 2014 que ara llueixen al CCA son:


La maniobra que duró dos días enteros se llevó a cabo sin incidencias y con seguridad. Los veleros clásicos de la FPAC, restaurados durante 2014, que ahora lucen en el CCA son:


The maneuver that lasted two whole days was carried out without incident and safely. The FPAC heritage gliders restored in 2014, now showing at CCA are:



2015/01/15 CCA © Jordi Rull - FPAC



EC-BCN – Slingsby T45 “Swallow “cn 1488 – 1971

EC-BNU – Wassmer Aviation A36 “Fauvel” cn 151 – 1958

EC-CYU – Swidnik SZD-30 “Pirat” cn 07.19 – 1977

EC-GER – Wassmer Aviation WA-26 P “Spatz” cn 74 – 1972



2015/01/15 CCA © Jordi Rull - FPAC

Els treballs van començar el dijous 15 a les a les 08:00h, acabant a les 18:30h amb un periode d´una hora per dinar. L´activitat del dia 15 comprenía la preparació del material, presa de mides a terra, col·locació dels polipastos, moviment d´aeronaus a terra, elevació i subjecció del Pirat i presentació i pre-elevació del Swalow.


Josep Jover i Francesc Val - 2015/01/15 CCA © Jordi Rull - FPAC


Una feina ben feta! - Un trabajo bien hecho - A well done work!
Israel Moreira, Jose Antonio del Valle, Josep Jover, Francesc Val, Enric Pallarés
i Pedro Moreno - 2015/01/15 CCA © Jordi Rull - FPAC

El divendres dia 16 es va començar a les 09:30 i s'acabà la feïna a les 21:00h amb un periode d´una hora i mitja per dinar. La maniobra consistí en l'elevació i subjecció definitiva, del Swallow, del Squale i del Fauvel.


2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC

Los trabajos comenzaron el jueves 15 a las a las 08:00h, terminando a las 18:30h con un periodo de una hora para comer. La actividad del día 15 incluía la preparación del material, toma de medidas en el suelo, colocación de los polipastos, movimiento de aeronaves en tierra, elevación y sujeción del Pirat y presentación y pre-elevación del Swalow.



2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC


El viernes 16 se empezó a las 09:30 y se acabó el trabajo a las 21:00h con un periodo de hora y media para comer. La maniobra consistió en la elevación y sujeción definitiva del Swallow, del Squale y del Fauvel.

2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC

Works began on Thursday the 15th at 08:00h, ending at 18:00h with a period of one hour for lunch. The activity of the day 15 included the preparation of the material, taking measurements on the ground, placing hoists, aircraft ground movement, lifting and securing the Pirat and presentation and pre-lifting of the Swalow.


2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC

On Friday 16th the work began at 09:30 and was finished at 21:00h with a break of an hour and a half for lunch and rest. The maneuver consisted in the elevation and final hanging of the Swallow, the Squale and the Fauvel.

2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC

La maniobra es va fer en els dos dies prevists tot i que requerí mes hores de les planejades. 
La desviació vingué de que que es tingueren que ajustar la majoria d'eslingues, cas per cas, a una llargada óptima i d'altra banda per que als voluntaris els calgué temps per familiaritzar-se amb la dinàmica de la plataforma elevadora. 
En la pràctica, els resultà tota una novetat, encara que pocs dies abans havien fet el preceptiu curs de formació en operació i seguretat d'aquest tipus de maquinària.
2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC

La maniobra requirió más horas de las planeadas pero se pudo realizar sin exceder los dos días previstos. 
La desviación se produjo porque hubo que ajustar la mayoría de eslingas, caso a caso, a su longitud óptima y porque los voluntarios necesitaron tiempo para familiarizarse con la dinámica operativa de la plataforma elevadora. 
Aunque pocos días antes habían hecho el preceptivo curso de formación en operación y seguridad de este tipo de maquinaria, en la práctica les resultó toda una novedad.

2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC

The maneuver required more hours than planned, however it could be finalized  within the two days provided.
The deviation came from the fact that most slings had to be adjust to an optimum lenght and because the volunteers needed time to get used to the the dynamics of the lift platform operation. 
Although few days before they attended the mandatory training course on the operation and safety of this type of machinery, in practice it was for them a novelty.
 


2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC

La tria de la plataforma que es tingué que llogar a Universal Plataformas Elevadoras resultà un encert doncs tot i que les mides eren prou reduides com per poder maniobrar bé entre els avions, l'equip de dos persones va poder treballar, des dels onze metres d'altura, còmodament i en bona coordinació amb la resta de l'equip de terra.


La elección de la plataforma que se alquiló a Universal Plataformas Elevadoras resultó un acierto pues aunque sus medidas eran bastante reducidas para poder maniobrar bien entre los aviones, el equipo de dos personas pudo trabajar cómodamente y en buena coordinación con el resto del equipo de tierra desde desde los más de once metros de altura.
2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC
The choice of the platform that was leased from Universal Lift Platforms proved to be a success because despite of its small dimensions, required to maneuver well between the planes, the onboard team of two people could work comfortably and in good coordination with the ground crew, located more than eleven meters away.

Dalt de la plataforma, el pes de l'activitat va caure en els SBV Israel Moreira i Francesc Val, ajudats per torns per els també SBV Josep Jover i Pedro Moreno. 
I a baix, l'equip de SBV a càrrec del moviment dels planadors i de orientar-los durant la seva elevació, va estar format per Enric Pallarés, Jordi Rull , Jose Antonio del Valle i també, turnant-se, per els SBV abans esmentats.



2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC

En lo alto, el peso de la actividad estuvo a cargo de los SBV Israel Moreira y Francisco Val, ayudados por turnos por los también SBV Josep Jover y Pedro Moreno.


2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC


Y abajo, el equipo de SBV a cargo de mover los planeadores y de orientarlos durante su elevación, estuvo formado por Enric Pallarés, Jordi Rull, Jose Antonio del Valle y, turnándose, por los SBV ya mencionados.
2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC

Above, the weight of the activity was carried by the BVM Mr/s Israel Moreira and Francisco Val, supported on shifts by the BVM Mr/s Josep Jover and Pedro Moreno.


2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC

And below, the BVM in charge of moving the gliders and guide them during the elevation, was formed by Mr/s Enric Pallarés, Jordi Rull, Jose Antonio del Valle and by a half of the already mentioned VBM 
 


2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC






Un cop elevats els planadors, la visió de la sala d´exposició del CCA es força impactant.



Una vez elevados todos los planeadores, la visión de la sala de exposición del CCA es impactante.



Once the four gliders have been hung, the vision of the CCA showroom is shockingly great.





2015/01/16 CCA © Jordi Rull - FPAC



























2014/05/21

LA EC-BNU, FAUVEL AV-36 AL CCA


La Fauvel AV-36 a la sala d'exposició del CCA devant de les rèpliques del Blériot XI, el Monocoque Hedilla  i la restaurada Pou du Ciel , al fons el Blanik EC-CEE pendent de restauració
© FPAC - F.VAL

 
Els Socis Benefactors Voluntaris, senyors Enric Pallarés, Jordi Rull i Antoni Salvador, principals restauradors de l'ala volant Fauvel AV-36 EC- BNU continuen amb el seu esforç en pro de la preservació del patrimoni aeronàutic de la fundació.
La Fauvel AV-36 ja ha rebut la capa d'imprimació. Un cop polida tota la superficie amb polidora i paper de vidre fí, el pas següent serà el d'aplicar la pintura del color primari.
En Francesc Val, Soci Benefactor Voluntari responsable del taller de la FPAC al CCA de l'Aeroport de Barcelona-El Prat, ens envia unes imatges de l'avió a la zona d'exposició per que es pugui apreciar l'enorme treball ja realitzat i aprofitar per fer una mica de neteja al taller.
Podeu veure les imatges i explicacions del procés de restauració en anteriors entrades d'aquest blog que llistem abaix.

 Vista posterior, al fons el restaurat Pirat EC-CYU
© FPAC - F.VAL

Los Socios Benefactores Voluntarios, señores Enric Pallarés, Jordi Rull y Antoni Salvador, principales restauradores del ala volante Fauvel AV-36 EC-BNU continúan con su esfuerzo en pro de la preservación del patrimonio aeronáutico de la fundación.
La Fauvel AV-36 ya ha recibido la capa de imprimación. Una vez pulida toda su superficie con pulidora y lija fina, el paso siguiente será aplicar la pintura del color primario.
Francisco Val, Socio Benefactor y Voluntario responsable del taller de la FPAC en el CCA del Aeropuerto de Barcelona-El Prat, nos envía unas imágenes del avión en la zona de exposición para que se pueda apreciar el enorme trabajo ya realizado y aprovechar la movida para hacer un poco de limpieza en el taller.
Pueden ver las imágenes y expliación del proceso de restauración en las anteriores entradas de este blog que listamos al final

 Vista frontal, al fons la rèplica del Monocoque Hedilla i la Pou du Ciel
© FPAC - F.VAL

 
The FPAC Benefactor and Volunteer Members Mr/s Enric Pallarès, Jordi Rull and Antoni Salvador, leading restaurateurs of the EC-BNU flying wing Fauvel AV-36 continue its efforts towards preserving the aviation heritage of the Foundation.
The Fauvel AV. 36 has already received the primer. Once sanded the entire surface with fine sandpaper and polishing, the next step will be to apply the primary color paint.
Francis Val, Benefactor and Volunteer Member responsible for the FPAC volunteer's workshop at the CCA of the Barcelona-El Prat Airport, send us some pictures of the plane in the exhibition area. They've moved the Fauvel to do a little cleaning in the workshop and for you to appreciate the tremendous work already done.
You can see pictures and explanation of the whole restoration process in the previous posts, as below listed.

L'envergadura de la Fauvel en relació amb la dimensió de la sala d'exposicions del CCA,  impressiona
© FPAC - F.VAL


Cronologia de la petita història de la Fauvel de la FPAC i la seva restauració:

Cronología de la pequeña historia de la Fauvel de la FPAC y su restauración:

Chronology of the little history and restoration of the FPAC Fauvel's:

 

23 / 05 / 2013

Unrelat de desallotjaments i retorns


28 / 09 / 2013

EC-BNUFauvel AV-36 @ LEBL-CCA


9 / 11 / 2013

EC-BNUFauvel AV-36 @ LEBL-CCA Restoration Details - Detalls - Detalles


15 / 12 / 2013

EC-BNUFauvel AV-36 @ LEBL-CCA Entelat - Entelado - Lining


2 / 02 / 2014

EC-BNUFauvel AV-36 @ LEBL-CCA RESTORATION PROGRESS REPORT













2014/02/03

EC-BNU Fauvel AV-36 @ LEBL-CCA RESTORATION PROGRESS REPORT

Progressa la restauració de la Fauvel 

Per acabar el muntatge estructural s'han tingut que fer els horns de comandament dels alerons doncs no s'hi trovaren entre les restes que va heredar la FPAC. 



Progresa la restauración de la Fauvel

Para poder completar el montaje estructural, ha habido que hacer los horns de mando de los alerones ya que no se encontraron entre los restos que heredó la FPAC.


Fauvel's restoration progress

In order to complete the structural assembly of the aircraft it has been necessary to make the ailerons control horns. These parts were missing in the remains inherited by the FPAC
 



Des de fotografies de revistes, el TMA Soci Benefactor i Voluntari Sr. Paul Sereix va poguer esbrinar quina forma teníen, en va fer un disseny i una plantilla i l'ajustà in situ sobre els alerons. 
A partir de fotografías de revistas, el TMA Socio Benefactor y Voluntario Sr. Paul Sereix pudo averiguar qué forma tenían, hizo un diseño, una plantilla y la ajustó in situ sobre los alerones.
Based on photographs from magazines, the TMA Benefactor Member and Volunteer Mr. Paul Sereix had been able to figure out how they were. He made a design template and adjusted it to the ailerons on the site.


En base a dita plantilla el Soci Benefactor Voluntari Sr. Antoni Salvador ha fabricat els horns i els ha muntat, fent posible completar la fixació articulada dels alerons.  
Partiendo de dicha plantilla el Socio Benefactor Voluntario Sr. Antoni Salvador ha fabricado los horns y los ha montado completando así la fijación articulada de los alerones.
Based on this template the Volunteer Benefactor Member Mr. Antonio Salvador has manufactured and mounted the horns, making possible to complete fixing the hinged ailerons.


L'avió está pràcticament acabat d'entel‐lar en la seva totalitat. En aquests moments s´hi estan posant les bandes de reforç de la tela i en breu es procedirà a donar l'imprimació.
El avión está prácticamente acabado de Entel-lar en su totalidad. En estos momentos se están poniendo las bandas de refuerzo de la tela y en breve se procederá a dar la imprimación. 
The plane is virtually tarnish-up finish in its entirety. At the moment they are putting bands reinforcement fabric and soon we will proceed to give the primer

 
Els Voluntaris també han iniciat els primers treballs de reconstrucció del cockpit.
Los Voluntarios también han iniciado los primeros trabajos de reconstrucción del cockpit.
Volunteers have also begun preliminary work to rebuild the cockpit.



2013/12/16

EC-BNU Fauvel AV-36 @ LEBL-CCA Entelat - Entelado - Lining

Les imatges que ens envia el senyor Francesc Val Rios, Soci Benefactor Voluntari responsable de les operacións de la FPAC al taller del CCA que ens deixa utilitzar AENA, testimonien el ràpid progrés de la excel·lent restauració que estan fent els també Socis Benefactors Voluntaris, senyors Jordi Pallarés Camas i Antoni Salvador Creus.

 

 

Las imágenes que nos envía Don Francisco Val Ríos, Socio Benefactor Voluntario responsable de las operaciones de la FPAC en el taller del CCA cedido en uso por AENA, dan testimonio del rápido progreso de la excelente restauración que llevan a cabo los Socios Benefactores Voluntarios Don Enric Pallarés Camas y Don Antoni Salvador Creus.

 

 

The images sent by Mr. Francis Val Rios, Volunteer Benefactor Member in charge of the FPAC operations in AENA's CCA workshop, offer a glimpse of fast progress in the excellent restoration work undertaken by Messrs Enric Pallarés Camas and   Antoni Salvador Creus, both Benefactor Volunteer Members of the FPAC.

 

 

 

 

2013/11/09

EC-BNU Fauvel AV-36 @ LEBL-CCA Restoration Details - Detalls - Detalles

Les imatges que ens envia el senyor Jordi Rull Dalmau,  Patró de la Fundació i Soci Benefactor Voluntari, testimonien el constant i excel·lent treball de restauració dels també Socis Benefactors Voluntaris, els senyors Jordi Pallarés Camas i Antoni Salvador Creus.

 

Las imágenes que nos envía Don Jordi Rull Dalmau, Patrono de la Fundación y Socio Benefactor Voluntario, dan testimonio de la constancia y excelencia en el trabajo de restauración que llevan a cabo los Socios Benefactores Voluntarios Don Enric Pallarés Camas y Don Antoni Salvador Creus.

 

The following images, taken by Mr. Jordi Rull Dalmau, Member of the Foundation Board of Patrons and Volunteer Benefactor offer a glimpse of the constant and excellent restoration work undertaken by Messrs Enric Pallarés Camas and   Antoni Salvador Creus, both Benefactor Volunteer Members of the FPAC.

 

Els Senyors Antoni Salvador (e)  i  Enric Pallarés (d) en plena feina  © Jordi Rull


Los Señores Antoni Salvador (i) y Enric Pallarés (d) captados en plena actividad  © Jordi Rull

Sorpresa! Diverses parts estan identificades amb una placa del fabricant WASSMER, totes amb data Febrer de 1955 i corresponen a la comanda Nº AV-36-143.

Sorpresa! Diversas partes están identificadas con una placa del fabricante WASSMER. Todas con fecha Febrero de 1955, corresponden al pedido Nº AV-36-143.

Surprise! Several parts are identified with a WASSMER plate. All parts are dated 02-55 and correspond to the Order Nº AV-36-143


The WASSMER plate is at the inner side of the right aileron's leading edge; Part Nº 1400 © Jordi Rull


 A la popa  encara hi ha molta feina a fer © Jordi Rull


Un dels dos timons de direcció amb Part Number il·legible © Jordi Rull


L'altre timó de direcció, amb Part Number 1300 © Jordi Rull


L'ala volant va recuperant el perfil original © Jordi Rull


Messrs Antoni  Salvador (L) and Enric Pallarés (R) at work  © Jordi Rull

  

Trobareu més imatges de la Fauvel AV-36 EC-BNU i informació del procés de restauració a anteriors entrades del blog.

 

Encontrará más imágenes de la Fauvel AV-36 EC-BNU e información del proceso de restauración en entradas anteriores del blog  

 

Find more images of the Fauvel AV-36 EC-BNU as well as information on the restoration process in previous blog entries.

 

2013/09/29

EC-BNU Fauvel AV-36 @ LEBL-CCA Entrada Revisada - Reviewed Entry

Progressen els treballs de restauració de la Fauvel AV-36 al Taller de la FPAC cedit per AENA al edifici CCA de LEBL.

 

Progresan los trabajos de restauración del "Ala Volante" en el Taller de la FPAC cedido por AENA en el edificio CCA de LEBL.

 

Progress of the Fauvel AV-36 restoration works at the workshop lent by AENA to the FPAC in the CCA building of LEBL.

 

Els Srs. Enric Pallarès i Antoni Salvador (c) Jordi Rull
Els Socis Benefactors Voluntaris de la FPAC, senyors  Enric PallarésCamas i Antoni Salvador Creus porten el pes del treball de restauració per exposició estàtica de la Fauvel AV-36. Una activitat que que no ha parat des de que es transportaren les restes del EC-BNU des del magatzem de Viladecans el passat 22 de Maig.


Los Socios Benefactores Voluntarios de la FPAC, señores Enric Pallarés Camas y Antonio Salvador Creus llevan el peso del trabajo de restauración de la Fauvel-Wassmer A-36. Una actividad que no ha parado desde que se transportaron los restos del EC-BNU desde el almacén de Viladecans el pasado 22 de Mayo.


Mr/s Enric Pallarés Camas and Antonio Salvador Creus, Volunteer and Benefactor Members of the FPAC have been concentrated on the tasks of recovering, rebuilding and restoring to its original aspect the remains of the Fauvel A-36 EC-BNU, for future static display, since its arrival from the Viladecans warehouse on last May 22nd.


LA HISTÒRIA - LA HISTORIA - THE HISTORY


Segons ens informan el Sr. Pere Serra de Argila, Patró de la Fundació a càrrec del Departament d'Història i Cultura, i el Sr. Cristòfol Jordà Sanuy, Patró i ex President de la Fundació, la Fauvel en restauració té el Nº de Sèrie 151 i originalment va volar a França, a un aeroclub del Limousin amb el indicatiu F-CCDT.

Va aribar a Espanya a finals dels anys 60 i es va matricular l'any 1969 a nom de l'Aeroclub Barcelona-Sabadell que tenia la operació de vol sense motor a l'aeròdrom d'Igualada-Òdena.
Quan es va formar l'actual Club de Vol a Vela d'Igualada, La Fauvel va quedar en mans de particulars i finalment abandonada a un hangar de l'aeròdrom.

A punt de ser destruida, la Fundació va fer-se càrrec del que restava i amb l'ajuda d'un amic enginyer de la Oficina Tècnica d'AENA que va facilitar el transport, ho emmagatzemà a Viladecans entre els anys 2003 i 2004.

La EC-BNU actualment figura en el Registre Nacional d'Aeronaus Civils com donada de Baixa.

També ens informan que la casa Wassmer va fabricar bastantes Fauvel AV-36 sota llicència, peròque també se'n van fabricar moltes més per particulars, a França el propi Mr. Fauvel, Aeroclubs, i també al Canadà, Brasil, Suïssa, etc. I que la casa Wassmer va fabricar fins el numero de sèrie 150.




Según nos informan el Sr. Pere Serra de Argila, Patrono de la Fundación a cargo del Departament de Història i Cultura, y el Sr. Cristòfol Jordà Sanuy, Patrono y ex Presidente de la Fundación, la Fauvel en restauración tiene el N º de Serie 151 y originalmente voló en Francia, en un aeroclub del Limousin con el indicativo F- CCDT.

La Fauvel llegó a España a finales de los años 60 y se matriculó en 1969 a nombre del Aeroclub Barcelona- Sabadell que operaba los planeadores en el aeródromo de Igualada-Òdena.


Cuando se formó el actual Club de Vuelo a Vela de Igualada , La Fauvel quedó en manos de particulares y finalmente abandonada en un hangar del aeródromo.


A punto de ser destruida, la Fundación se hizo cargo de los restos y con la ayuda de un amigo ingeniero de la Oficina Técnica de AENA que facilitó el transporte, los almacenó en Viladecans en algún momento entre los años 2003 y 2004.


La EC-BNU figura actualmente en el Registro Nacional de Aeronaves Civiles como dada de Baja.


También nos informan que la casa Wassmer fabricó bastantes Fauvel AV-36 bajo licencia
, pero que también se fabricaron muchas más por particulares, en Francia por el propio Mr. Fauvel y Aeroclubs, y también en Canadá, Brasil, Suiza, etc. Y que la casa Wassmer fabricó hasta el número de serie 150.





As reported by Mr. Pere Serra de Argila, Patron of the Foundation in charge of the Department of History and Culture, and Mr. Cristòfol Jorda Sanuy, Patron and former President of the Foundation, the Fauvel under restoration has the Serial No. 151 and originally flew in France, in a Limousin flying club with the callsign F-CCDT.

Our Fauvel came to Spain in the late 60s and was registered in 1969 by the Aeroclub Barcelona- Sabadell that had its gliders operating at the Igualada - Òdena airfield.
 

When the Igualada Gliding Club was formed, the Fauvel went to private hands and finally abandoned in a hangar at the airfield.
 

About to be destroyed, the Foundation took over the remains and with the help of a friendly engineer of the AENA Technical Office in charge of the new BCN runway construction, that facilitated the transportation means, were stored in Viladecans sometime between 2003 and 2004.

The EC-BNU is currently listed in the National Register of Civil Aircraft as Out of Service.
 

They also report that Wassmer company manufactured under license many Fauvel AV-36, however many more were built by individuals in France, as the very Mr. Fauvel and flying clubs. The model AV-36 was also built in Canada, Brazil, Switzerland, etc. The house Wassmer manufactured until the serial number 150.



LA RESTAURACIÓ - LA RESTAURACIÓN - THE RESTORATION



Els treballs començaren amb la neteja i polit a fons de les estructures i recobriments de fusta per part del Sr. Antoni Salvador Creus.

(c) Jordi Rull
Los trabajos empezaron con la limpieza y pulido a fondo de las estructuras y recubrimientos de madera por parte de D. Antonio Salvador  Creus

(c) Jordi Rull

Works began with a deep cleaning and sanding of all wooden structures and the skin by Mr. Antoni Salvador Creus.


(c) Jordi Rull

Com es pot veure a les imatges següents, els voluntaris han estat treballant a la cabina i carlinga, i també fent una nova proa doncs es la part mes important que faltava a les restes de la Fauvel AV-36 que es restaura per exposició estàtica.

(c) Francesc Val
Como se puede ver en las siguientes imágenes, los voluntarios están trabajan en la cabina y carlinga, y también haciendo una nueva proa pues es la parte más importante que faltaba en los restos de la Fauvel AV-36 que se restaura por exposición estática .

(c) Francesc Val

As you can see in the pictures below, the volunteers are working in the cabin and cockpit, and also making a new bow since it is the most important part missing in the wreckage of the Fauvel AV-36 that is being restored for static display .


(c) Francesc Val

Encara que el "morro" original era d'un composite de poliester amb fibra de vidre, s'està fent una versió externament molt similar però en fusta. La cabina no tenía el terra i se n'ha fet un de nou, també s'han tingut que fer noves d'altres peces que faltaven, com el tancament transparent de la cabina.

(c) Francesc Val

Aunque el "morro" original era de un composite de poliéster con fibra de vidrio, se está haciendo una versión externamente muy similar pero en madera. La cabina no tenía su suelo y además de hacerle uno nuevo también ha habido que hacer otras piezas que faltaban como el cierre transparente de la cabina.


(c) Francesc Val
Although the original "nose" was of a polyester-glassfiber composite, it is being rebuilt on its very shape with wooden plates recovered with thin plywood. The cabin floor was missing and it has been made from new plywood. Other missing parts had to be made new too. The most important has been the transparent closure of the cabin. 


(c) Antoni Salvador

(c) Antoni Salvador

(c) Antoni Salvador


(c) Francesc Val




(c) Francesc Val



Després d'una petita controvèrsia sobre si el model AV-36 era d'ales plegables o no, el que s'ha descobert és que si bé les ales no es plegaven pel transport, sí que es podia desmontar el morro i que els timons de direcció es plegaven 90º. Així es podia escurçar la ja petita longitud del "cos" de l'ala volant i es podia disposar longitudalment sobre una plataforma de transport per carretera.


(c) Antoni Salvador

Después de una pequeña controversia sobre si el modelo AV-36 era de alas plegables o no, lo que se ha descubierto es que si bien las alas no se plegaban para el transporte, sí que se podía desmontar el morro y que los timones de dirección se plegaban 90º.  Así se podía acortar la ya pequeña longitud del "cuerpo" del ala volante y disponerla longitudalment sobre una plataforma de transporte por carretera.


(c) Antoni Salvador

After a little controversy over whether the AV-36 was folding wings or not, what has been discovered is that although the wings did not fold for transport, the nose could be removed and the rudders folded 90 degrees. This allowed to shorten the already short length of the "body" and make possible the flying wing being placed on standard road transportation platforms.


(c) Jordi Rull



El pas següent serà d'entelar el ala i superfícies mòbils. Ja s'està fent l'aprovisonament de la novavia i roba necessària.

El siguiente paso será entelar el ala y las superficies móviles. Ya se está realizando la compra y aprovisionamiento necesario de novavia y de tela.

Since the next step is to line the wing and moving surfaces, the sourcing and purchase of fabric and "novavia" primer has been already initiated.



-----

Adjuntem aquesta fotografia per l'interès i coneixement que pugui tindre . Segons la informació de la web on hi figura, la imatge correspon a l'aeronau amb n º 136 de sèrie i fabricada per Wassmer. A primera vista és pràcticament igual a la nostra, que també va ser fabricada per Wassmer.




Adjuntamos esta fotografía por el interés que pueda aportar. Según la información de la web donde figura, la imagen corresponde a la aeronave nº 136 de serie y fabricada por Wassmer. A primera vista  es prácticamente igual a la nuestra, que también fué fabricada por Wassmer.

We attach this photograph by the interest it has to graphically contribute to the restoration. According to the information contained on the website where the image is located, the aircraft is of serial number 136 and built by Wassmer. At first glance it is almost identical to ours, which was also made ​​by Wassmer.

-----


I també us oferim la única imatge que coneixem de la EC-BNU que figura a "AviationCorner.net" i que està dedicada per el seu autor, el senyor Pere Escala ,de Spotters - El Prat a "la memòria de Antonio Coll, extraordinari instructor de vol, pilot acrobàtic i millor persona".

A la imatge, el Sr. Coll és qui corre l'ala, mantenint l´horitzontalitat durant l'operació d'envol.


Y también adjuntamos la única imagen que conocemos de la EC-BNU y que figura en "Aviation Corner.net" Su autor la dedica "a la memoria de Antonio Coll, extraordinario instructor de vuelo, piloto acróbatico y mejor persona". Es quien aparece en la foro corriendo el plano en el despegue.

And we also offer the only EC-BNU image we are acknowledged of.
It is from 
"AviationCorner.net" and is dedicated by the author, Mr. Pere Escala, de Spotters-El Prat, to "the memory of Antonio Coll extraordinary flight instructor, acrobatic pilot and a better person". Mr. Coll is the person who runs the wing, keeping it horizontal by the beginning of a towed take-off.