Un
relato de desalojos y retornos
A
story of evictions and returns
(Part
1 / Parte 1)
Per manca d'una infraestructura
estable a l'Aeròdrom d'Igualada-Òdena (LEIG), la flota de velers
clàssics de la FPAC ha estat emmagatzemada als magatzems cedits per
AENA a Viladecans i ocupant espais cedita a diversos hangars privats
de LEIG.
Por carecer de infraestructura estable en el Aeródromo
de Igualada-Òdena (LEIG), la flota de veleros clásicos de la FPAC
ha estado hangarada en los almacenes cedidos por AENA en Viladecans y
ocupando espacios en varios hangares privados de LEIG.
Lacking
a stable infrastructure at the Igualada-Òdena Aerodrome (LEIG), the
FPAC classic sailplane fleet has been in storage at the old AENA
warehouses in Viladecans and occupying spaces in several private
hangars of LEIG.
|
FPAC
Sailplanes stored in LEIG (DJR 16-2-2013) |
La demanda d'espai a
LEIG, a conseqüència de l'augment de taxes i lloguers a LELL, així
com la propera demolició dels vells magatzems de Viladecans ens
obliga a buscar noves ubicacions per als velers i per a altres
aeronaus que la FPAC té pendents de restauració.
La demanda de
espacio en LEIG, a consecuencia del aumento de tasas y alquileres en
LELL, asi como la próxima demolición de los viejos almacenes de
Viladecans nos obliga a buscar nuevas ubicaciones para los veleros y
para otras aeronaves que la FPAC tiene pendientes de
restauración.
The demand for space in LEIG resulting from the
increased LELL fees and rentals, as well as the upcoming demolition
of the old AENA warehouses, compels us to find new locations for the
gliders and other FPAC aircraft pending of restoration.
|
The
SDZ-30 PIRAT EC-CYU stored in LEIG (DJR 16-2-2013) |
2013.05.19 SDZ-30
PIRAT (EC-CYU)
De Igualada a El Prat - From Igualada to El Prat
Sortida
de Vilanova i la Geltrú a les 10:30. Recollir a Enric Pallarés al
El Prat. Arribem a Igualada a les 12:45. Amb
ajuda d'un tercer company del Club de Vol a Vela d'Igualada
descarreguem un Pirat que està ocupant el remolc en què realitzarem
el trasllat del nostre.
Salida de Vilanova i la Geltrú a las
10:30. Recoger a Enric Pallarés en El Prat. Llegamos a Igualada a
las 12:45. Con ayuda de un tercer compañero del Club de Vol a Vela
de Igualada descargamos un Pirat que está ocupando el remolque en el
que realizaremos el traslado del nuestro.
10:30 Departure from
Vilanova i La Geltrú, Pick up Enric Pallares in El Prat, arriving
Igualada at 12:45. With the help of a third mate from the Igualada
Gliding Club, we removed a Pirat that occupied the trailer we needed
to transfer our Pirat.
|
The trailer ready to be loaded |
A
les 13:30 arriben des de Sabadell Antonio Marcos i Pere Anadón en
l'EC-HEF Motor Falke F-29 juntament amb Josep Lluís Tàpia vé amb
l'EC-YAG Druine D-31 Turbulent. Els ajudem al hangaratge de tots dos
avions que han participat al PAC Obert celebrat a LELL.
A las
13:30 llegan desde Sabadell Antonio Marcos y Pere Anadón en el
EC-HEF Motor Falke F-29 junto con Josep Lluis Tapia que viene en el
EC-YAG Druine D-31 Turbulent. Les ayudamos en el hangaraje de ambos
aviones que han participado en el PAC Obert celebrado en LELL.13:30
Arrival of Antonio Marcos and Pere Anadón, from Sabadell, on the
EC-HEF Motor Falke F-29 along with Josep Lluis Tapia that comes in
the EC-YAG Druine D-31 Turbulent. We
help them in the hangar of the two planes that have participated in
the PAC Obert event at LELL
|
The Pirat EC-CYU already secured on its trailer |
Antonio,
juntament amb un quart company dels ULM s'uneixen al grup i els
quatre comencem a carregar el Pirat EC-CYU al remolc.
Acabem
d'assegurar la càrrega a les 15:00, mengem un entrepà i a les 16:00
continuem desocupant l'hangar, Antonio, Enric i Colomo per carregar
el EC-HHL Sleicher Ka-7 sobre un altre remolc i traslladar-lo a
l'hangar en què està Antonio.
Antonio, junto con un cuarto
compañero de los ULM se unen al grupo y los cuatro comenzamos a
cargar el Pirat EC-CYU en el remolque.
Terminamos de asegurar la
carga a las 15:00, comemos un bocadillo y a las 16:00 continuamos
desocupando el hangar, Antonio, Enric y Colomo para cargar el EC-HHL
Sleicher Ka-7 en otro remolque y trasladarlo al hangar en el que está
Antonio.
Antonio, along with a fourth teammate from the Igualada
ULM team, join the group. The four started loading the EC-CYU Pirat
on the trailer.
15:00 The load is secured. We have a light meal
and at 16:00 we continue emptying the hangar. Antonio, Enric and
Colomo load the EC-HHL Sleicher Ka-7 in another trailer and move to
the hangar where Antonio has been allowed to store it.
|
The EC-HHL Sleicher Ka-7 under restoration (DJR 16-2-2013) |
Després
de col locar la matrícula al remolc i buscar la documentació,
sortim amb el Pirat cap a El Prat on arribem a les 18:45.
Después
de colocar la matrícula en el remolque y buscar la documentación,
salimos con el Pirat para El Prat adonde llegamos a las 18:45.
After
placing the plate on the trailer and finding the documentation, we
went with the Pirat for El Prat where we arrive by 18:45 .
|
Despite the stormy sky, Ignacio is ready for the journey |
Com
que hem creuat un parell de xàfecs, després de ficar-lo al local,
ens entretenim a assecar convenientment tot el veler. A les 19:30
tanquem el local, deixo a Enric Pallarés a casa i torno a
Vilanova.
Como hemos cruzado un par de chaparrones, después de
meterlo en el local, nos entretenemos en secar convenientemente todo
el velero. A las 19:30 cerramos el local, dejo a Enric Pallarés en
su casa y regreso a Vilanova.
After placing the Pirat it in the
workshop we decide to leave the glider to completely dry out as we
passed through some showers on the way. 19:30 We closed the place, I
leave Enric Pallares at home and return to Vilanova.
PS.:
Caldrà concretar a on podrem traslladar l'altre veler que queda a
l'hangar que cal desallotjar totalment abans del cap de setmana. Es
l'EC-GER Wassmer WA-26P Squale.Com
que el proper cap de setmana es celebrarà el festival Aerosport ,
l'hangar a on ens han deixat tindre els veler ha de quedar clar per
els “ocells” que abandonen el niu que fins ara tenien a LELL,
així que caldrà acabar la feina a temps
PS.:
Habrá que concretar a donde podremos trasladar el otro velero, el
EC-GER Wassmer WA-26P Squale, que queda en el hangar que hay que
desalojar totalmente antes del próximo fin de semana.
Como que
se celebrará el festival Aerosport, el hangar debe quedar despejado
para alojar los pájaros que abandonaran el nido que tenían hasta
ahora en LELL: Así que hay que terminar la faena a tiempo
PS.:
We will have to work out where we move the other glider, the EC-GER
Wassmer WA-26P Squale. We left it in the hangar but that has to be
completely clear before next weekend.
The Igualada Aerosport
festival is planned for then and the hangar should be cleared for the
birds leaving LELL, so the job has to be completed.
(De l'informe d'Ignacio –
Del informe de Ignacio – From Ignacio's report)
2013.05.21
El
Pirat, de nou a El Prat – El Pirat de nuevo en El Prat – The
Pirat, again in El Prat
Com
que demà es traslladarà molt material de Viladecans al Centre de
Cultura Aeronàutica de l'Aeroport de Barcelona-El Prat (LEBL) hem
decidit acoblar el Pirat i deixar aclarit així l'espai disponible al
taller.
Como que mañana se trasladará mucho material de
Viladecans al Centro de Cultura Aeronáutica del Aeropuerto de
Barcelona-El Prat (LEBL) hemos decidido ensamblar el Pirat y despejar
así el taller.
Since tomorrow we will move a lot of bulky
material from Viladecans to the CCA (Aeronautics Cultural Center) of
Barcelona-El Prat airport (LEBL) we have decided to assemble the
Pirat and move it to the showroom, clearing the workshop floor.
Comptant amb
l'experiència i direcció de muntatge d'Ignacio García Colomo,
l'hem deixat llest perquè pugui ser exposat-penjant del sostre del
CCA,-tal com va estar durant molts anys a l'edifici principal de
l'actual T2 de l'Aeroport.
Contando
con la experiencia y dirección de montaje de Ignacio García Colomo,
lo hemos dejado listo para que pueda ser expuesto -colgando del techo
del CCA- tal y como estuvo durante muchos años en el edificio
principal de la actual T2 del Aeropuerto.
Having the assembly
experience and leadership of Ignacio García Colomo, we have left the
Pirat ready to be exposed by hanging from the ceiling as it was for
many years in the main building of the Airport´s current T2.
En total, la maniobra ha
durat unes dues hores i mitja, participant a més de Colomo, l'Enric
Pallarés, en Jordi Rull, en Pedro Moreno, en Roger Solà, en Domènec
Toquero i en Francesc Val.
En total, la maniobra ha durat unes
dues hores i mitja, participant a més de Colomo, l'Enric Pallarés,
en Jordi Rull, en Pedro Moreno, en Roger Solà, en Domènec Toquero i
en Francesc Val.
In total, the operation lasted about two and a
half hours. Colomo, Enric Pallares, Jordi Rull, Pedro Moreno, Roger
Solà, Domènec Toquero and Francesc Val have been the assemblying
team.
(De l'informe d'en
Francesc – Del informe de Francesc – From Francesc's report)
|
Colomo's careful job |
|
The already assembled EC-CYU "Pirat" awaits being hanged for exhibition at the CCA |
2013.05.22
Més
trasllats – Mas traslados – More moves
Amb l'ajuda d'en Jordi
Pons-i cinc aprenents-alumnes del taller-escola de la FPAC, en
Samuel, en Brian, en Víctor, l'Israel i en Rubén, la moguda d'avui
ens ha ocupat tota la tarda. Gairebé sis hores, finalitzant a les
21:30.
Amb l'ajuda d'en Jordi Pons-i cinc aprenents-alumnes del
taller-escola de la FPAC, en Samuel, en Brian, en Víctor, l'Israel i
en Rubén, la moguda d'avui ens ha ocupat tota la tarda. Gairebé sis
hores, finalitzant a les 21:30.
With the help of Jordi Pons and
five FPAC workshop-school apprentice-students, Samuel, Brian, Victor,
Israel and Ruben, today's move has occupied all afternoon, almost six
hours, ending at 21:30
|
Uploading the Fauvel (Jordi Rull) |
Un camió-grua ha efectuat tres
viatges des de Viladecans a l'CCA de El Prat traslladant el material
del fons històric de la FPAC següent:
- Dues consoles de radar de
l'antic centre de control de trànsit aeri de Barcelona i una antiga
estació balisa VHF.
- Un veler Scheibe L-Spatz
III, EC-CJR, fabricat en 1955
- Un veler LET L-13 Blanik, EC-CCE,
fabricat en 1973
- Un veler "ala volant" Fauvel AV-36, EC-BNU
I també el fusellatge del
moto veler HB-Flugtechnik HB-23/2400 Scanliner EC-GJN. Les ales s'han
quedat a Viladecans esperant que les puguem traslladar a LELL per
restauració al nostre taller-escola.
|
Uploading the Blanik (Jordi Rull) |
Un
camión-grua ha efectuado tres viajes desde Viladecans al CCA de El
Prat trasladando el siguiente material del fondo histórico de la
FPAC:
- Dos
cónsolas de radar del antiguo centro de control de tráfico aéreo
de Barcelona y una antigua estación baliza VHF.
- Un
velero Scheibe L-Spatz III, EC-CJR, fabricado en 1955
- Un velero LET
L-13 Blanik, EC-CCE, fabricado en 1973
- Un velero “ala volante”
Fauvel AV-36, EC-BNU
Y también
el fuselaje del moto velero HB-Flugtechnik HB-23/2400 Scanlinerm
EC-GJN. Las alas se han quedado en Viladecans esperando su traslado a
LELL para restauración en nuestro taller-escuela.
|
Conditioning the EC-CJR Scheibe L-Spatz III for transportation (Jordi Rull) |
A crane
truck has made three trips from Viladecans to the CCA's El Prat
moving the following FPAC historical heritage material:
- Two radar
consoles from the BCN old air traffic control center and an old
station VHF beacon.
- The EC-CJR Scheibe L-Spatz III, a glider manufactured in 1955
- The EC-CCE LET L-13 Blanik, a glider manufactured in 1973
- The "flying
wing" EC-BNU Fauvel AV-36
As well as the
fuselage of the motor glider EC-GJN HB-Flugtechnik HB-23/2400
Scanliner. The wings remain in Viladecans waiting to be moved and
restored at our LELL workshop-school.
|
The EC-CCE LET L-13 Blanik already at the CCA (Jordi Rull) |
|
The EC-BNU Fauvel AV-36 at the CCA workshop entrance (Jordi Rull) |
|
HB-Flugtechnik HB-23/2400 Scanliner EC-GJN before transportation (Jordi Rull) |
|
A hell of work ahead to restore the HB-Flugtechnik HB-23/2400 Scanliner EC-GJN! (Jordi Rull) |
(De
l'informe d'en Francesc i les notes de l'Enric – Del informe
de Francesc y las notas de Enric – From Francesc's report and
Enric's notes)